Anmeldung & Preise / 申し込み&受験料

Achtung..! 

Auf dem Frage/Antwortbogen und Zertifikat stehen nur japanisch. Kein deutsch oder englisch.


Attention..!

On the question & answer format and certificate only Japanese language is written.

Bitte unbedingt welche Kanken (Monat/Jahr) in der „Anmerkung zur Bestellung“.


Für zwei Anmelder, bitte zweimal anmelden.

 

Anmeldung aus der Schweiz, wählen Sie bitte „Deutschland“ und schreiben Sie extra „aus der Schweiz“ bei Anmerkung zur Bestellung.

 

Wenn Sie die Teilnahmegebühr überwiesen haben,

bitte informieren Sie uns per E-Mail darüber, damit wir Sie schnell finden können. 

 

Bitte beachten Sie, dass wir die Teilnahmegebühr leider nicht zurückzahlen können,

weil wir sie nach Japan weiterleiten.


Das Prüfungsergebnis bekommen Sie per Post ca. nach 6 Wochen.

 

Don’t forget to write which Kanken (month/year) you apply in the area of „Anmerkung zur Bestellung“. Application for two persons, please apply twice. 


If you are from Switzerland, choose „Germany“ and write „from Switzerland“ by Anmerkung zur Bestellung.

 

If you have sent the fee by banktransfer, please inform us by E-Mail so that we can find you. As we transfer your fee to Japan, we cannot payback it after your payment.


The test result will be sent to you after approx. 6 weeks.

 

どの漢検(年月)に受験かを必ず„Anmerkung zur Bestellung“内に明記してください。


お申し込みは受験者自身の氏名及び生年月日で(1人で1つの申し込み、2人分のお申し込みは2度のお申し込みをお願い致します。

 

スイスからのお申し込みは、国でドイツを選び、Anmerkung zur Bestellungの所に

「スイスから」と追記お願い致します。

 

送金者を認識できるように、受験料金の送金時にはメールでその旨をご連絡ください。

 

受験料金は日本の漢検協会に送金し、返金ができませんのでご注意ください。


試験の結果は約6週間後に郵送にてお送り致します。

 

Wir benötigen Ihren (gewüschten) Namen auf japanisch wie z.B. Thomas Cruise = トム・クルーズ(oder トーマス・クルーズ), weil nur auf japanisch kann Ihr Name auf der Zertifikat gedruckt werden. Bei Geburtstagseingabe z.B., für 8. Mai 2002, tippen Sie bitte 20020508.

 

We need your name in Japanese because only Japanese can printed on the certificate and by birthday input for example 8th Mai 2002, please type 20020508.

 

合格証書には日本語のみ印字可能ですので、日本語(漢字、カタカナ、平仮名)のお名前も忘れずに明記してください。生年月日の入力は、例えば2002年5月8日の場合、20020508 と入力してください。

 

Wenn Sie Ihren Name auf japanisch nicht wissen, fragen Sie uns danach. Wir beraten Sie gerne. Wenn Sie sich aus dem Ausland anmelden, bitte schreiben Sie das Land und Ihre Adresse (wiederholend) auch in der Anmerkung.

 

If you do not know how to write your name in Japanese, please ask us. We will advice you.

 

Falls Sie von uns keine E-mail erhalten haben, bitte prüfen Sie in Ihrem SPAM Box oder rufen Sie uns bitte an.  02159-9297-800 (dt./jap.) oder 0152-3172 3829 (Pruefer Kawasaki/dt., eng. und jap. )

 

If you do not receive our E-mail, please find it in your spam box.

 

お返事が届かない場合は、ゴミ箱の方を確認してください。

Nach der Anmeldung, bitte folgendes 

2-7 oder 8-10 Kyu Prüfungsablauferklärungsvideo anschauen und vorbereiten❣️


お申し込みの後は、次の2〜7級、あるいは8〜10級の試験の流れの説明ビデオを必ずご覧ください❣️


After the application, please watch the following 2-7 or 8-10 Kyu exam flow explanation video zu prepare❣️



10 KYU (Stufe)

80 Kanji Zeichen Prüfung (+Euro 5,00 aus Ausland/from abroad)

35,00 €

  • verfügbar
  • 5 - 8 Tage1

9 KYU (Stufe)

240 Kanji Zeichen Prüfung (+Euro 5,00 aus Ausland/from abroad)

35,00 €

  • verfügbar
  • 5 - 8 Tage1

8 KYU (Stufe)

440 Kanji Zeichen Prüfung (+Euro 5,00 aus Ausland/from abroad)

35,00 €

  • verfügbar
  • 5 - 8 Tage1

7 KYU (Stufe)

+Euro 5,00 aus Ausland/from abroad

40,00 €

  • verfügbar
  • 5 - 8 Tage1

6 KYU (Stufe)

40,00 €

  • verfügbar
  • 5 - 8 Tage1

5 KYU (Stufe)

40,00 €

  • verfügbar
  • 5 - 8 Tage1

4 KYU (Stufe)

45,00 €

  • verfügbar
  • 5 - 8 Tage1

3 KYU (Stuffe)

45,00 €

  • verfügbar
  • 5 - 8 Tage1

Jun 2 KYU (Stufe)

45,00 €

  • verfügbar
  • 5 - 8 Tage1

2 KYU (Stufe)

2.136 Kanji Zeichen Prüfung 

50,00 €

  • verfügbar
  • 5 - 8 Tage1


Deutsche und japanische Voelkerverstaendigung e.V.

+49-(0)2159-9297-800

info@worholi.de

Breitestr.3

40670 Meerbusch

 DHL 968354098